Italian Tomato Garden: 이태리식의 도마도밭


italian_tomato.jpg

An old Italian lived alone in New Jersey.
{미국} 뉴져지에 이태리에서 온 한 늙은이가 살았다.

He wanted to plant his annual tomato garden, but it was very difficult work, as the ground was hard.
그는 매년 했듯이 도마도 밭을 갈기를 원했으나 땅이 굳어서 아주 일하기가 어려웠다.

His only son, Vincent, who used to help him, was in prison.
그를 도와 주던 그의 외아들, 빈센트는 감옥에 있었다.

The old man wrote a letter to his son and described his predicament:
늙은이는 아들에게 편지로 그의 곤난한 상태를 써 보냈다.



Dear Vincent,
빈센트야,

I am feeling pretty sad, because it looks like I won't be able to plant my tomato garden this year.
금년에는 도마도 밭을 갈 수 없을 것 같아서 나는 꽤나 슬프구나.

I'm just getting too old to be digging up a garden plot.
밭을 갈기에는 내가너무 늙었나 봐.

I know if you were here my troubles would be over..?
네가 여기 있다면 문제 없을 텐데?...

I know you would be happy to dig the plot for me, like in the old days.
예전같이 너는 날 위해서 기꺼히 밭을 갈을 것, 내 잘 알고 있지.


Love, Papa
사랑한다, 아비가.


A few days later he received a letter from his son.
며칠후에 그는 아들로 부터 편지 한장을 받았다.

Dear Pop,
아브지,

Don't dig up that garden.
그 밭을 절대 갈지 마세요.
That's where the bodies are buried.
거기엔 많은 시체가 묻혀져 있어요.

Love, Vinnie
사랑해요, 빈센트.


At 4 a.m. the next morning, FBI agents and local police arrived and dug up the entire area without finding any bodies.
그다음날 새벽 4시에 (미국) 연방수사국원과 지방 경찰들이 나타나서는 그지역을 몽땅 파버렸으나 아무 시체도 발견하지 못했다.

They apologised to the old man and left.
늙은이에게 사과한 후 그들은 떠났다.

That same day the old man received another letter from his son.
그날 그 늙은이는 아들로 부터 편지한장 다시 받았다.


Dear Pop,
아브지,

Go ahead and plant the tomatoes now.
이젠 됐으니 도마도을 심으세여.

That's the best I could do under the circumstances.
그게 현재 상황에서 제가 해 드릴 수 있는 최선의 방책이네요.


Love you, Vinnie

사랑해요, 빈센트

Livea life that matters

인생에서 정말 중요한 것은...

Ready or not, someday it will all come to an end.

준비했건 안 했건, 모든 것이 끝나는 날이 올 것입니다.

There will be no more sunrises, no minutes, hours or days.

태양은 다시 떠오르지 않고, 시간도 새 날도 더 이상 없는 날이 올 것입니다.

All the things you collected, whether treasured or forgotten, will pass to someone else.

당신이 소중하게 소장했던 물건이든 잊어버리고 있던 물건이던, 모두 다른 사람에게 넘겨 질 것입니다.

Your wealth, fame and temporal power will shrivel to irrelevance.

재산, 명성, 권력 등도 아무런 의미도 없게 될 것입니다.

It will not matter what you owned or what you were owed.

당신의 가진 것이나, 진 빚도 더 이상 중요하지 않게 될 것입니다.

Your grudges, resentments, frustrations, and jealousies will finally disappear.

당신의 불평, 원망, 좌절과 시기도 결국 사라질 것입니다.

So, too, your hopes, ambitions, plans, and to-do lists will expire.

그와 함께 당신의 희망, 욕망, 계획, 일일 처리 목록 같은 것들도 모두 종료될 것입니다.

The wins and losses that once seemed so important will fade away.

한 때는 그토록 중요하게 보였던 승리와 패배도 결국 사라져 갈 것입니다.

It won't matter where you came from, or on what side of the tracks you lived, at the end.

여러분의 출신지나 어느 편에 서서 살았는지도 결국 중요하지 않게 될 것입니다.

It won't matter whether you were beautiful or brilliant

당신의 미모나 명민함도 중요하지 않게 될 것입니다.

Even your gender and skin color will be irrelevant.

남자인지 여자인지, 피부색도 중요하지 않게 될 것입니다.

So what will matter? How will the value of your days be measured?

그렇다면 무엇이 중요한 것일까요? 당신의 살아갈 날의 가치를 어떻게 측량할 수 있을까요?

What will matter is not what you bought, but what you built;

중요한 것은 당신이 사 놓은 것들이 아니고, 해 놓은 것들입니다.

not what you got, but what you gave.

당신이 가진 것들이 아니라 당신이 베푼 것들입니다.

What will matter is not your success, but your significance.

중요한 것은 당신의 성공이 아니라, 당신이 얼마나 의미 있는 존재인가 하는 점입니다.

What will matter is not what you learned, but what you taught.

중요한 것은 얼마나 배웠는가가 아니라 얼마나 가르쳤는가 입니다.

What will matter is every act of integrity, compassion, or sacrifice that enriched, empowered or encouraged others to emulate your example.

중요한 것은 청렴한 삶, 동정심, 또는 당신을 본받고 싶도록, 다른 사람들의 삶을 풍성하게 하고, 다른 사람들에게 용기와 힘을 주는 희생입니다.

What will matter is not your competence, but your character.

중요한 것은 당신의 능력이 아니라 당신의 인격입니다.

What will matter is not how many people you knew, but how many will feel a lasting loss when you're gone.

중요한 것은 얼마나 많은 사람을 알고 있느냐가 아니라, 당신이 세상을 떠날 때 얼마나 많은 사람들이 상실감을 느끼느냐 입니다.

What will matter is not your memories, but the memories that live in those who loved you.

중요한 것은 당신의 추억이 아니라, 당신이 사랑했던 사람들에게 남아 있는 추억들입니다.

What will matter is how long you will be remembered, by whom and for what

중요한 것은 얼마나 오래 당신이 기억되느냐가 아니라, 누가 무엇을 기억하느냐 입니다.

Living a life that matters doesn't happen by accident.

의미 있는 삶을 사는 것은 우연의 결과가 아닙니다.

It's not a matter of circumstance but of choice.

그것은 여건에 따라 결정되는 것이 아니라 우리가 선택한 결과인 것입니다.

While you meet something beautiful, the first thing you should do is to share it with your friends anywhere.

아름다운 것을 보면, 먼저 벗들과 공유하기 바랍니다.

So that these beautiful things will be able to spread out literally around the world.

그러면 그 아름다운 것들이 전 세계로 퍼져 나갈 것입니다.

Early morning hiking is very pleasent. This takes a short time and various strong point to save energy and distance. So I like morning hiking. This Sunday, we, five members of Kangnam Forum Hiking Club, went to Chonggye-gyegok, startingfrom the parking lot of Rose Hill in the Seoul Grand Park. Here are the valley and we put our legs on the flowing water.






'포토갤러리(Photos)' 카테고리의 다른 글

Images fo November  (0) 2010.12.04
10月の消遥山山登り  (2) 2010.10.18
Shower and Sunset  (0) 2010.09.03
Daegu PTCians Reunion  (1) 2010.08.30
2010 KMI Summer Workshop  (0) 2010.08.17

+ Recent posts